Carme Montoriol i Puig
(Barcelona,
1893-1966). Narradora i dramaturga Si bé de primer es dedicà a la música, més
tard descobrí una forta vocació literària que es consolidà amb la publicació de
la novel·la Teresa o la vida amorosa
d’una dona (1932), la narració Diumenge
de juliol (1936) i l’estrena de les obres de teatre L’abisme, L’huracà, Avaríciai Tempesta esvaïda. S’havia donat a conèixer amb la traducció
completa (la primera en llengua catalana, després de l’antologia de Magí Morera
i Galícia↑), en vers, d’Els
sonets de Shakespeare, encoratjada i
aconsellada pel mestre Pompeu Fabra↑. La versió anava encapçalada
amb un pròleg d’Alexandre Plana i unes breus notes d’introducció a l’obra
poètica shakesperiana de la traductora. Plana suggeria que els versos de
Montoriol tenen “la virtut de la transparència i de la fluïdesa” i que això “fa
aixecar el vel amb què el poeta cobreix a vegades les seves confidències”. Del
geni anglès també traslladà Cimbel·lí
i La nit de reis o el que vulgueu per
a les publicacions de La Revista.
Traduí altres obres, algunes encara inèdites, d’autors anglesos i
nord-americans, entre els quals destaca l’anglès Maurice Baring, molt en voga
els anys trenta, del qual girà Daphne
Adeane per a la biblioteca “Els d’Ara” de Proa. En plena conflagració
civil, per encàrrec del Comissariat de Propaganda de la Generalitat traduí la
famosa narració No passaran!, basada
en el setge de Madrid, d’Upton Sinclair. Ja a la postguerra, amb Aurora
Bertrana i Josep Comellas, prepararen una versió d’El imbécil, de Pirandello, i de La
rosa y la corona, de J. B. Priestley, totes dues al castellà i no
publicades.
[Pilar Godayol]
SHAKESPEARE, William
Els sonets de Shakespeare.
Barcelona: Llibreria Verdaguer, 1928.
SHAKESPEARE, William
Cimbelí. Barcelona: La Revista,
1930.
BARING, Maurice
Daphne Adeane.
Badalona: Proa, 1931.
SHAKESPEARE, William
La nit de reis o el que vulgueu. Barcelona: La Revista, 1935.
SINCLAIR, Upton
No passaran! Una història del setge de Madrid. Barcelona: GC, 1937.
ESQUERRA, Ramon
Shakespeare a Catalunya. Barcelona: GC / Publicacions de la Institució del Teatre, 1937.
PUJOL, Dídac
“Carme Montoriol, traductora dels sonets de
Shakespeare”. A: Miquel M. Gibert i Marcel Ortín (eds.) Gèneres i formes en
la literatura catalana d\'entreguerres (1918-1939). Lleida: PUNCTUM &
TRILCAT, 2005, p. 27-40.