Comitè de Traduccions i Drets Lingüístics
|
Redacció de la revista
|
ISSN 2014-5624
|
Contacteu amb nosaltres
ca
|
es
|
en
Diccionari
Traduccions
Literatura universal
Traductors
Contacteu amb nosaltres
Newsletter
Fes-te soci
ca
|
es
|
en
Comitè de Traduccions i Drets Lingüístics
|
Redacció de la revista
|
ISSN 2014-5624
|
Traduccions Portuguès a Català
.
Antologia de poesia brasilera contemporània
Barcelona: Edicions de 1984, 2006.
Ronald Polito
Fragments
Monument
- Joan Brossa
Estic en un moment que el seny
- Joan Brossa
Amor
- Joan Brossa
Molt diré
- Joan Brossa
Sumari astral
- Joan Brossa
Certesa
- Narcís Comadira
Desordre
- Narcís Comadira
L’autor havent llegit desultòriament Yeats, hi parla dels seus trenta-tres anys
- Joan Ferraté
És quan dormo que hi veig clar
- J.V. Foix
Heura
- Maria-Mercè Marçal
Furgant per les llivanyes i juntures
- Maria-Mercè Marçal
Morir: potser només
- Maria-Mercè Marçal
El perquè de tot plegat
- Quim Monzó
Ningú podrà dir-te mai cap a On,
- Carles Camps Mundó
Aleshores vindrà una nit
- Carles Camps Mundó
Serà l’instant després del temps
- Carles Camps Mundó
Res no és mesquí
- Joan-Salvat Papasseit
Viatges i flors
- Mercè Rodoreda
Cançó de bressol
- Josep N. Santaeulàlia
Curset de natació
- Antoni Puigverd
Bibliografia
Traduccions de Ronald Polito
Traduccions Portuguès a Català
Traduccions Català a Portuguès
altres
Traduccions literàries del català en revistes
Enllaços sobre Ronald Polito
Cercador de traductors
Traductor/a
Autor/a
Col·laborador/a
Traductor/a diccionari
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
Cercar
Uneix-te a la comunitat de lectors apassionats!
Subscriu-te al newsletter de Visat i connecta amb la Literatura i la Traducció Catalana
He llegit, entès i accepto la
Política de privacitat.