Facebook Twitter
Cover > Translators Site > Ronald Polito > Focinhando pelas fissuras e junturas

Furgant per les llivanyes i juntures

Maria-Mercè Marçal
  Furgant per les llivanyes i juntures
                      trobí el vell drac encara aferrisat.

                                  MARIA-ANTÒNIA SALVÀ


Furgant per les llivanyes i juntures
d'aquesta paret seca; entre mac
i mac d'oblit; entre les pedres dures
de cega desmemòria que endures,
et sé. I saber-te em dóna terra, arrel.
Et sé i em sé, en el mirall fidel
del teu poema, aferrisadament
clivella pedra de silenci opac
―dona rèptil, dona monstre, dona drac,
com el cactus, com tu, supervivent.

MARÇAL, Maria-Mercè, Raó de cos (1991-1998) A: Contraban de llum. Antologia poètica, Barcelona: Proa, 2001, p.189.
Translated by Ronald Polito
Ronald Polito
Fragments
Aleshores vindrà una nit - Carles Camps Mundó
Amor - Joan Brossa
Cançó de bressol - Josep N. Santaeulàlia
Certesa - Narcís Comadira
Curset de natació - Antoni Puigverd
Desordre - Narcís Comadira
El perquè de tot plegat - Quim Monzó
Furgant per les llivanyes i juntures - Maria-Mercè Marçal
Heura - Maria-Mercè Marçal
Molt diré - Joan Brossa
Monument - Joan Brossa
Morir: potser només - Maria-Mercè Marçal
Ningú podrà dir-te mai cap a On, - Carles Camps Mundó
Res no és mesquí - Joan-Salvat Papasseit
Serà l’instant després del temps - Carles Camps Mundó
Sumari astral - Joan Brossa
Viatges i flors - Mercè Rodoreda
Bibliografia
Secondary literature
Search for translators
A-B-C-D - E-F-G - H - I
J - K - L - M - N - O - P - Q - R
S-T-U-V-W-X-Y-Z
With the support of: