Facebook Twitter

«Soldaten»

Carles Riba
Sie sind ein Schritt, der vorbeigeht, ein Igel
von Gesichtern – eines, viele – die gemeinsame
Kraft und der eiserne Rhythmus
tragen sie mit sich weg – Verse in einer

unbekannten Sprache, Worte
voll eines Schicksals, das uns nicht erwartet:
Schön ist die Musik – viele, alle –
und fremd der Wind der Fahne.

Die Einsamkeit, die ihnen nicht erlassen wird,
folgt ihnen und wird sie ergreifen – zum Leben
oder zum Sterben? Jeder verloren

in sich selbst, ein Gesicht, das schon frei ist,
um zu beklagen, daß es je gelebt hat,
oder unheimlich, weil es aufs neue lacht.
RIBA, Carles. “Soldaten”. A: Katalanische Lyrik im zwanzigsten Jahrhundert: eine Anthologie. Edició amb Antoni Pous. Mainz: Hase & Koehler, 1970, p. 66-67.
Translated by Johannes Hösle
Johannes Hösle
Fragments
Assentiré de grat - Salvador Espriu
Cançó del gosar poder - Gabriel Ferrater
Cant Espiritual - Joan Maragall
La creació - Miquel Martí i Pol
Lo Desconhort - Ramon Llull
Oda a Espanya - Joan Maragall
Res no és mesquí - Joan Salvat-Papasseit
Soldats - Carles Riba
Bibliografia
Secondary literature
Search for translators
A-B-C-D - E-F-G - H - I
J - K - L - M - N - O - P - Q - R
S-T-U-V-W-X-Y-Z
With the support of: