Un volum de poemes de Federico García Lorca li va desvetllar l’interès per les llengües i cultures hispàniques. Després d’haver traduït diversos clàssics de la literatura hispànica i hispanoamericana, va començar a estudiar també el català.
La lectura de poemes de Salvador Espriu li va fer palès la necessitat de comprendre el català. Va treballar com a lector i periodista, d’ençà del 1980 es va dedicar únicament a la traducció. Els últims anys va viure a Chiva, a prop de Morella.
Va rebre el Premi de Literatura Catalana (1985), el Premi Johann-Heinrich-Voß de Traducció (1991) i, l’any 2008, el Premi de la Fira del Llibre de Leipzig per la seva traducció de Tirant lo Blanc.