Facebook Twitter

Àrtemis

Traducció d'Alfred Sargatal

La Tretzena revé... És encar la primera;
I és l’única sempre, o és l’únic moment:
Car ets tu, reina, tu!, la primera o darrera?
Ets tu, rei, oh tu!, l’únic o ets el darrer amant?...

Estimeu qui us va amar del bressol a la tomba;
La que només jo amava m’estima trendra encar:
És la mort, o la morta... Oh delit! Oh turment!
La rosa que ella té, és la flor Malva vera.

Santa napolitana de mans plenes de focs,
Rosa de cor morat, oh flor de santa Gúndula:
Has trobat a la creu en el desert dels cels?

Roses blanques, caieu! Ens insulten els déus;
Caieu, fantasmes blancs, d’aquest cel abrandat:
—La santa de l’abisme és més santa als meus ulls!

Gérard de Nerval, Les quimeres i altres poemes [Les Chimères, 1965].Barcelona: Curial, 1976, p. 39.
Gérard de Nerval
Cercador d’autors
A-B-C-D - E-F-G - H - I
J - K - L - M - N - O - P - Q - R
S-T-U-V-W-X-Y-Z
Amb el suport de: