Facebook Twitter

Les no paraules

Traducció de Lilica Voicu-Brey i Xavier Montoliu Pauli
Ell em va estendre una fulla com una mà amb dits.
Jo li vaig estendre una mà com una fulla amb dents.
Ell em va estendre una branca com un braç.
Jo li vaig estendre el braç com una branca.
Ell va inclinar cap a mi el tronc
com un pomer.
Jo vaig inclinar cap a ell l’espatlla
com un tronc nuós.

Jo sentia envigorir-se la seva saba bategant
com la sang.
Ell sentia alentir-se la meva sang pujant com la saba.
Jo vaig passar a través d’ell.
Ell va passar a través de mi.
Jo vaig quedar-me un arbre sol.
Ell
un home sol.
Nichita Stănescu, Ànima gramatical. Antologia poètica 1960-1984. Palma: Lleonard Muntaner Editor, 2017. (La Fosca; 31). Traducció de Lilica Voicu-Brey i Xavier Montoliu Pauli.


© Arxiu Nichita Stănescu
Fragments
La poesia
Lilica Voicu-Brey i Xavier Montoliu Pauli
Les no paraules
Lilica Voicu-Brey i Xavier Montoliu Pauli
Oh, les coses!
Lilica Voicu-Brey i Xavier Montoliu Pauli
Si te'n vas camí enllà
Lilica Voicu-Brey i Xavier Montoliu Pauli
Bibliografia
Buscador de autores
A-B-C-D - E-F-G - H - I
J - K - L - M - N - O - P - Q - R
S-T-U-V-W-X-Y-Z
Literatura universal en catalán
Pueden consultar máss páginas sobre la literatura universal en catalán en:
Con el soporte de: