Francesc Parcerisas
Testas romanas
Ahí los tenéis: el césar, conquistador de tierras,
el lictor con las fases que le dan dignidad,
el togado cónsul, el hosco soldado, el esclavo de África.
Por igual todos duermen -gélidos y algo hieráticos-
bajo el sueño distante, imprevisible,
con el que nos traspasa la aguja de los tiempos.
Entonces, ¿por qué azar nos maravilla ahora
este nítido mármol, duro, cruel,
y azorados miramos, mudos ante el respeto,
a estos potentes y salvajes destructores de templos?
Nos da lo mismo que el bien o el mal buscasen,
y lo sabemos: las pasiones se hielan en el mármol.
Sus bustos, inmortales e impávidos
en piedra son, tan sólo, la patria naufragada.
Traduït per José Agustín Goytisolo
Francesc Parcerisas, Testas romanas
. Resonancias. Poesía catalana contemporánea. Mèxic: Difusión cultural UNAM, 2004, p.79.