Baltasar Porcel
El corazón de jabalí
“Si consigues contemplar el mundo, o cualquier mundo, con ojos
nuevos, el corazón vuelve a latir anheloso, aunque sea un viejo corazón
de jabalí hirsuto. Así son también los días del amor, tan ansiosos. Y
así es como resucitan los muertos.
No todos los muertos, por supuesto, sólo algunos. Y jamás aquellos que
en vida pasaron como una sombra de la vida, eternizada miseria, sino
los que antes de morir se incrustaron dentro de alguien, y allí,
sugestivos, pugnan y sobreviven en infiltración porque las pasiones
ocultas, al aflorar de nuevo, dictan que su ciclo, su tejido de
conexión planetario, aún no ha periclitado.
¿Quién sabe cuándo acaban las cosas, cuándo empiezan? El aire vuela
invisible mientras nos llena de energía vital. Este mismo libro arranca
de una manera, pero podría hacerlo de otra muy diferente. Sin que,
empero, resultara una historia distinta porque todo es como el agua:
discurre en arroyos por donde puede, para acabar invariablemente
encharcada. Y es que al final siempre espera una tumba… el problema,
pues, no consiste en evitar lo inevitable, sino en rescatar de la
región sucumbida algún pedazo de vida.”
Traduït per Damián Alou
Baltasar Porcel, El corazón de jabalí. PORCEL, Baltasar. El corazón de jabalí. Traducción de Damián Alou. Barcelona: El Aleph Editores, 2001