Facebook Twitter

Poemes civils

Joan Brossa
Poem

Any poem
is a detention,
since it extracts forms from life
in order to serve them in its lines.

Pierrot enters wearing
a red coat. Harlequin
enters carrying a pocket coffee
maker. Pierrot enters with an
armful of prickly pears. Harlequin
enters with a moustache. Pierrot
enters on a vespa and drives off
down the street.

Colombine closes the window
and retires, since lightning
can kill men as well as women.

Traduït per Pilar Rotella i R. G. Stern
Joan Brossa, Poem. “From Poemas Civiles”. Chicago Review 57, vol. 17, núm. 4, (1965), p. 65.
Joan Brossa, 1990. Foto: Martí Gasull.
Fragments
Acció espectacle
Deutsch | Español | Polski | Txec
Cançó sextina
Español | Polski
El mirall a la pista
Deutsch | Español | Polski | Txec
Endavant!
Español | Français | Português | Svenska
La guerra
Deutsch | English | Español | Português | Svenska | Txec
Molt diré...
Español | Français | Italiano | Polski | Português
Mots
Deutsch | Español
Nit
Deutsch | Español | Français | Italiano | Português
Pim-Pam-Pum
Deutsch | Español | Français | Polski | Txec
Poema
Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Português
Saltamartí
Deutsch | English | Español | Polski | Português | Txec
Un home esternuda
Deutsch | English | Español | Polski | Português | Ruskií | Svenska
Ressenyes
Bibliografia
Altres
Cercador d’autors
A-B-C-D - E-F-G - H - I
J - K - L - M - N - O - P - Q - R
S-T-U-V-W-X-Y-Z
Traduccions de la literatura catalana
Podeu consultar més pàgines sobre la literatura catalana en traducció a:
Amb el suport de: