Facebook Twitter

El poeta i altres contes

Vicenç Pagès Jordà
Senyora Flock

Herr und Frau Flock hatten beide im August Geburtstag, weshalb sie diesen Monat immer in Empuriabrava verbrachten. Seitdem sie sich in einer Wurstfabrik in Hessen kennengelernt hatte, war das Ehepaar unzertrennlich. Sie mieteten das Ferienhaus jedes Jahr, und bei ihrer Rente konnten sie es sich sogar noch leisten, sich reichlich mit San Miquel und frankfurts einzudecken. Obwohl Frau Flock mitten in Frankfurt geboren war, hatte sie so etwas wie diese winzigen kirschholzfarbenen Würstchen, die in Empuriabrava den Namen ihrer Heimatstadt trugen, noch nie zuvor zu Gesicht bekommen. Man muss dazu sagen, dass sie sie sehr gerne aß, am liebsten gleich paarweise. Es war wie mit dem Bier: Es hieß genauso wie in ihrem Land, aber es schmeckte anders, viel leichter und frischer.

Traduït per Sophia Simon
Vicenç Pagès Jordà, Senyora Flock. A: Subirana, Jaume (ed.). Wilkommen in Katalonien. Munic: DTV, 2007, p.223.
Vicenç Pagès Jordà, 2011. Foto: Berta Pagès
Cercador d’autors
A-B-C-D - E-F-G - H - I
J - K - L - M - N - O - P - Q - R
S-T-U-V-W-X-Y-Z
Traduccions de la literatura catalana
Podeu consultar més pàgines sobre la literatura catalana en traducció a:
Amb el suport de: