Facebook Twitter
Portada > Traduccions de la literatura catalana > - > Jesús Moncada > Llibres traduïts de Jesús Moncada

Camí de sirgaen altres llengües

Llengües de l'Estat espanyol:
Aragones
Camín de sirga [Camí de sirga]. Traducció de Chusé Aragüés. Saragossa: Gara d’Edizions, 2003.
Espanyol
Camino de sirga [Camí de sirga]. Traducció de Joaquín Jordá. Barcelona: Anagrama, 1989.
Gallec
Camiño de sirga [Camí de sirga]. Traducció de Rodríguez Baixeras. Vigo: Edicións Xerais de Galicia, 1997.
Altres llengües europees:
Alemany
Die versinkende Stadt [Camí de sirga]. Traducció de Willi Zurbrüggen. Frankfurt am Main: S. Fischer, 1995.
Anglès
The Towpath [Camí de sirga]. Traducció de Judith Willis. Londres: Harvill: HarperCollins, 1994.
Danès
Træksti [Camí de sirga]. Traducció de Marianne Lautrop. København: Munksgaard: Rosinante, 1993.
Eslovac
Vyhnanstvo bez návratu [Camí de sirga]. Traducció de Vladimir Oleríny. [«Exili sense retorn», fragment de Camí de sirga]. Revue svetovej literatúry, núm. 4 [Brastilava] (abril 1991), p. 42-46.
Eslovè
Proti toku [Camí de sirga]. Traducció de Simona Škrabec. Ljubljana: Študentska založba, 2004.
Francès
Les Bateliers de l’Èbre [Camí de sirga]. Traducció de Bernard Lesfargues. París: Éditions du Seuil, 1992.
Le testament de l’Èbre [Camí de sirga]. Traducció de Bernard Lesfargues. Paris: Autrement, 2010.
Hongarès
A folyók városa [Camí de sirga]. Traducció de Krisztina Nemes. Budapest: Íbisz, 2005.
A Folyók városa [Camí de sirga]. Traducció de Krisztina Nemes. Budapest: Harmattan Kiadó, 2013
.
Italià
Il testamento dei fiume [Camí de sirga]. Traducció de Simone Bertelegni. Narni: Gran Via Edizioni, 2014
.
Neerlandès
Het jaagpag [Camí de sirga]. Traducció d’ Adri Boon. Amsterdam: Meulenhoff, 1992.
Portuguès
Caminho de sirga [Camí de sirga]. Traducció d’Artur Guerra. Lisboa: Dom Quixote, 1992.
Romanès
Rîuri care duc în cer [Camí de sirga]. Traducció de Mianda Cioba. Bucarest: Univers, 1997.
Serbi
Srušeni grad [Camí de sirga]. Traducció d’ Igor Marojević. Belgrad: Laguna, 2007.
Suec
Dragarstig [Camí de sirga]. Traducció de Sonia Johansson i Kjell A. Johansson. Estocolm: Norstedts, 1996.
Llengües de la resta del món:
Japonès
Hikifune-michi. [Camí de sirga]. Traducció de Ko Tazawa. Tòquio: Gendaikikakushitsu, 1999.
Vietnamita
Duòng kéo thuyên: trên sông Ebro [Camí de sirga]. Traducció de Nguyên Dinh Hièn i Do si. Hà Nôi: Nhà Xuât Bân Van Hoc, 1996.
Bibliografia recopilada per Hèctor Moret
Jesús Moncada
Cercador d’autors
A-B-C-D - E-F-G - H - I
J - K - L - M - N - O - P - Q - R
S-T-U-V-W-X-Y-Z
Traduccions de la literatura catalana
Podeu consultar més pàgines sobre la literatura catalana en traducció a:
Amb el suport de: