Facebook Twitter

Recomane tenebres

Vicent Andrés Estellés
Nights that make the night


Now I’d like to write a nice poem
and talk about certain things you still can find that are nice
in my opinion, or according to the neighbor next door.
I want to be nice, today I want to say nice things.
I’d through the whole house on my knees
looking for nice things, praying that today I’d be given
certain things that were really nice.
I’ve gotten out of the habit of nice things;
everyone knows what the things of this world are…
I’ve lost the habit, I don’t know where I left them,
maybe at the café maybe on a bench
by some promenade, it’s possible, it’s possible…
How should I know? But now it’s night
and frankly it’s no time to go out searching
for nice things, gentle things, nice things
precisely. The café’s closed now,
the promenade is dark, you can find certain women
who wan certain things, I’m tired, I’m not in the mood
to do anything, it’s better to go to bed,
tomorrow’ll be another day and by then I’ll be over
this desire, this flaming mania
for nice things that’s suddenly come over me.
That’s’ suddenly come over me. I mean; that’s come to me.

Nights that make the night: selected poems of Vicent Andrés Estellés, Persea Books, New York, 1992. Traducció de David H. Rosenthal.

Translated by David H. Rosenthal
Vicent Andrés Estellés, Nights that make the night. Nights that make the night: selected poems of Vicent Andrés Estellés. Nova York: Persea Books, 1992
Vicent Andrés Estellés, Arxiu “Serra d’Or”
Search for authors
A-B-C-D - E-F-G - H - I
J - K - L - M - N - O - P - Q - R
Translations of catalan literature
Here you can find more websites about catalan literature:
With the support of: