Facebook Twitter
Cover > Translations of catalan literature > poesia > Josep Palau i Fabre > Die große Regatta über das Meer

Poemes de l´alquimista 1936-1950

Josep Palau i Fabre
Die große Regatta über das Meer
Die große, stets wechselvolle Regatta über das Meer
(das katalanische Griechendland* hab ich besegelt)
verlockt mich durch die Truggestalt der Sirenen
und die Delphine – leuchtend wie blitzende Schwerter –
und das Blau der Ferne von immer tieferer Bläue.
In mir selber segle ich nun in einem Wasser,
noch transparenter, nackter, noch weniger faßbar.
In einem Wasser wie Luft. Ein Morgen des Herzens,
in Frieden, ohne Welle und Bark,
ohne Delphine und Ruder, Tau oder Dolle;
ein Wasser, das nichts als Wasser ist, Wasser und Wasser.


*Athen und Attika waren fast das ganze 14.Jh. hindurch unter katalanischer Herrschaft.
Translated by Tilbert D. Stegmann
Josep Palau i Fabre, Die große Regatta über das Meer. STEGMANN, Tilbert D. (ed.), Ein Spiel von Spiegeln. Leipzig: Reclam 1987.
Josep Palau i Fabre
Comments on books
El Palau picassià
by Natàlia Barenys
Poemes de l’Alquimista (1952)
by Albert Benzekry i Arimon
Extracts
Spiritual canticle

Català | Español
Comiat
Català | Español | Español (1965) | Italiano | Português
Dona
Català | Español
The blue Danube

Català | Español
El valencià d'Estocolm
Català | Deutsch
Gernika
Català | English (2007)
La gran cursa del mar
Català | Deutsch | Español
The shoe

Català | Español | Español (JPF)
Nàpols
Català | Deutsch | Español
Stone
Català | Español | Italiano
Sol
Català | Irish
Sonet escrit de cara a la mort
Català | Español | Italiano
Reviews
Bibliography
Secondary literature
Search for authors
A-B-C-D - E-F-G - H - I
J - K - L - M - N - O - P - Q - R
S-T-U-V-W-X-Y-Z
Translations of catalan literature
Here you can find more websites about catalan literature:
Poetry
With the support of: