Facebook Twitter

Sextines 76

Joan Brossa
Canción sextina

A Maria-Mercè Marçal, gentil y medievalista

 

Tocando el caramillo por la casa
sueño todas las noches con mis deudas;
curvo el descanso tras alguna puerta
y, en mar de azar, de nada hago tres días
sabiendo raras sendas entre plantas,
pluma de oca en la oreja y cuatro libros.

Un abanico formo con los libros,
pues los guantes estorban en la casa;
buen verde, con su flor, muestran las plantas,
se acaba el fondo en el rincón de deudas;
alza la sombra llena de mis días
trampas de nieve inútil en la puerta.

Sólo se para al borde de la puerta
el miedo, sin espina en buenos libros;
se abren las flores y, viejo de días,
finge el fuego un lugar bajo la casa;
largo, un desierto agujerea las deudas
cuando echo la cortina de las plantas.

Caen las hojas del juego de las plantas,
y el mar compone sierras tras la puerta;
descansan guerras y descansan deudas,
tejen cosas al sino de los libros
y el redil, con lamentos, queda en casa.
Se mueve el humo. Van pasando días.

Agua leve desnuda noches, días;
la piedra avara, prenda de las plantas,
llena con su rumor toda la casa;
rechaza el aire el vidrio de la puerta
y espejos son las hojas de los libros.
El color calla el nudo de las deudas.

Aquí la primavera tiene deudas;
bien escondida, es libre. Y nacen días.
Perdidas las lecciones de los libros,
las llaves dejan rastros en las plantas;
el pensamiento, pues, abre la puerta:
vence a las piedras la sombría casa.

Entro en la casa por la vía de deudas.
Cierro la puerta y, cierto, sí que hay días
que leo las plantas y que riego libros.

Translated by Andrés Sánchez Robayna
Joan Brossa, Canción sextina. A: Viaje por la sextina, Málaga: Dador, 1992, p. 19-21.
Joan Brossa, 1990. Foto: Martí Gasull.
Extracts
Acció espectacle
Català | Deutsch | Español | Polski | Txec
Cançó sextina
Català | Español | Polski
El mirall a la pista
Català | Deutsch | Español | Polski | Txec
Endavant!
Català | Español | Français | Português | Svenska
War
Català | Deutsch | Español | Português | Svenska | Txec
Molt diré...
Català | Español | Français | Italiano | Polski | Português
Mots
Català | Deutsch | Español
Nit
Català | Deutsch | Español | Français | Italiano | Português
Pim-Pam-Pum
Català | Deutsch | Español | Français | Polski | Txec
Poem
Català | Deutsch | Español | Français | Italiano | Português
Tumbler
Català | Deutsch | Español | Polski | Português | Txec
A man sneezes
Català | Deutsch | Español | Polski | Português | Ruskií | Svenska
Reviews
Bibliography
Secondary literature
Search for authors
A-B-C-D - E-F-G - H - I
J - K - L - M - N - O - P - Q - R
S-T-U-V-W-X-Y-Z
Translations of catalan literature
Here you can find more websites about catalan literature:
Poetry
With the support of: