Facebook Twitter

Antígona

Salvador Espriu
Antigone

CREONTE: Ben sapevi che ti avevo destinato mio figlio e mi obblighi invece a consegnarti alla morte. Con che dolore, capisci?, con che pungente, profondissimo dolore! Ma questa è stata la tua strana scelta: sia.

TIRESIA: Una glaciale riprovazione ti circonda: non la senti, o re? Se qualcuno già dice che i tuoi consigli sono stati la rovina dell’antica dinastia, tutti aggiungeranno che la tua legge farà sprofondare Tebe.

EURIDICE: Abbi compassione di Antigone!

ISMENE: Pietà di noi!

(Creonte vacilla)

CREONTE: (ai consiglieri) Che consigliate?

IL LUCIDO CONSIGLIERE: (al suo amico) Non dirò quello che penso e ti raccomando di fare lo stesso. Gli altri ratificheranno la condanna di Antigone.

CREONTE: (di nuovo ai consiglieri) Che consigliate? Esigo da voi una risposta chiara.

SECONDO CONSIGLIERE: Compiango Antigone e il suo destino, ma non puoi esimere nessuno dall’obbedienza alle leggi.

QUARTO CONSIGLIERE: Onora la volontà dei caduti per Tebe.

TERZO CONSIGLIERE: Non puoi sentire misericordia per chi attira contro di te i partigiani di Polinice.

ANTIGONE: (con suprema dignità) Solo tu oseresti accusarmi di questo delitto, di cui ben sai che sono del tutto innocente. Il mio sangue mi ordinava di strappare quel corpo alla profanazione, ma non perturberò la pace di Tebe, tanto necessaria. (a Tiresia) Che le tue profezie non si compiano. (Ai consiglieri, in generale) Calmate il popolo, che torni alle sue case, che ciascuno torni a casa. Non so se la mia morte è giusta, ma sento che muoio contenta. Privata della luce, in una lenta attesa, ricorderò fino all’ultimo momento la città. Ricorderò le strade, la fontana, i campi, il fiume, questo cielo. Che la maledizione finisca con me e che il popolo, dimenticando quello che lo divide, possa lavorare. Che possa lavorare, e voglia il cielo che tu, re, e tutti voi lo vogliate e sappiate servire.

(Antigone tace e si dirige poi, con Eumolpo, in mezzo alle guardie, verso il suo destino. Creonte guida il corteo dei personaggi che escono. Restano indietro il Lucido Consigliere e il suo amico)

Translated by Olimpio Musso
Salvador Espriu, Antigone. Palerm: Assemblea Regionale Siciliana, 1988, p. 40-41.
Salvador Espriu, vers 1980. Centre de Documentació i Estudi Salvador Espriu
Comments on books
Antígona (1955)
by Carles Miralles
Aspectes (1934)
by Gabriella Gavagnin
Cementiri de Sinera (1946)
by Joan Ramon Veny Mesquida
El caminant i el mur (1954)
by Rosa M. Delor
Final del laberint (1955)
by Rosa M. Delor
La pluja (1952)
by Miquel Edo
Laia (1932)
by Víctor Martínez-Gil
Les cançons d’Ariadna (1949)
by Gabriella Gavagnin
Letizia (1937)
by Miquel Edo
Setmana Santa (1971)
by Jordi Cerdà
Extracts
The Story of Esther
Català | Español | Français
Antígona
Català | Español | Italiano | Rus
Cementiri de Sinera
Català | Deutsch | English (Bogin) | English (James Eddy) | Español (Badosa) | Español (Batlló) | Español (Corredor Matheos) | Español (Sánchez-Pinyol) | Esperanto | Français (Bensoussan) | Français (Sarsanedas) | Italiano | Rus
Final del laberint
Català | Deutsch | Español (Badosa) | Español (Batlló) | Español (Robayna-Pinyol) | Français (Bensoussan) | Français (Sarsanedas) | Italiano | Rus
The Bull-Hide
Català | Deutsch | Español (Goytisolo) | Español (Hernández) | Esperanto | Français | Italiano | Português | Rus
Laia
Català | Español
Les hores
Català | Español (Badosa) | Español (Batlló) | Español (Robanya-Pinyol) | Français (Bensoussan - Boyer) | Français (Sarsanedas)
Les oliveres
Català | Deutsch | Español | Français
Les roques i el mar, el blau
Català | Español | Français
“Here the voyage ends. When I step off the boat”
Català | Deutsch | Español (Badosa) | Español (Batlló) | Español (Robayna - Pinyol) | Français | Italiano
Setmana Santa
Català | Deutsch | Español | Français | Rus
Attempted canticle in the temple
Català | Deutsch | Español | Français | Hrvatski | Italià (Faccio) | Italià (Lanciani) | Italià (Sansone) | Italià (Tavani) | Português | Slovensko | Svenska
«Cançó d’albada»
Català | Deutsch
«El sotjador»
Català | Deutsch | Français
«Paulina»
Català | Español | Français
«Pluja d'hivern»
Català | Español
«Tereseta-que-baixava-les-escales»
Català | Deutsch | Español | Italià
Reviews
El crit del somiador
by Peter Hamm
El perfil d’un intel·lectual
by Rosa M. Delor i Muns
Salvador Espriu
by D. Sam Abrams
Bibliography
Secondary literature
Search for authors
A-B-C-D - E-F-G - H - I
J - K - L - M - N - O - P - Q - R
S-T-U-V-W-X-Y-Z
Translations of catalan literature
Here you can find more websites about catalan literature:
Poetry
With the support of: