Salvador Espriu
"Aquí termina el viaje. Al bajar de la barca"
XXXV
Aquí termina el viaje. Al bajar de la barca,
con los ojos cerrados ya sabía
cómo era el Mal Temps,
siempre ascendido por cabras y matas
de espliego, hinojo y lechetrezna, apenas
agitadas por las delgadas manos
del aura desvelada en la cima del monte.
Límite estricto de una vieja tierra:
séquito de cipreses tras el carro del sol
que se va en sacudidas por los largos
arroyos secos, y que al tramontar
transformaba la loma en lejanía
y luz del horizonte del ocaso.
Di mi vida por el difícil logro
de unas pocas palabras desnudas.
He visto que mi vida es como un muro
alzado en el silencio de la tarde y en su paso.
Translated by Enrique Badosa
Salvador Espriu, "Aquí termina el viaje. Al bajar de la barca". Antología de Salvador Espriu. Traducció d’Enrique Badosa. Barcelona: Plaza & Janés, 1969, p. 229.