Facebook Twitter

Les pomes d'or

Baltasar Porcel
Las manzanas de oro
“El aire detenido, la luminosidad primera de la luna llena empapando sigilosa y azul el largo valle. Veo a Carla marchándose ya, leve sombra errátil entre las vagas sombras opalinas. Desde más allá de los cerros, cuya silueta me recuerda las tortugas gigantes desovando inmóviles en los arenales perdidos, emergen los agónicos susurros del mar. Nuestra existencia, qué ardiente cúmulo de insaciables deseos…
Creí dispersadas las viejas cenizas, y he ahí que súbitamente comienzan a levantarse de nuevo, sedientas de vida, de mi vida, y hasta vengativas. Tengo esta noche las sensación de que algo todavía indefinida y sin embargo implacable se ha apoderado del verano y de mí.”
Traducido por Baltasar Porcel
Baltasar Porcel, Las manzanas de oro . PORCEL, Baltasar. Las manzanas de oro. Traducción de Baltasar Porcel. Barcelona: Editorial Planeta, 1980
Baltasar Porcel, Frankfurt, 2007, Institut Ramon Llull
Comentarios sobre la obra
Caballos hacia la noche
por John L. Getman
El corazón del jabalí (2000l)
por Pere Antoni Pons
La revuelta permanente
por John L. Getman
Olympia a medianoche (2004)
por Pere Antoni Pons
Ulisses a alta mar (1997)
por Francesco Ardolino
Fragmentos
Caballos hacia la noche
Català | English | Français | Italiano
Difunts sota els ametllers en flor
Català | Deutsch | Français
Els argonautes
Català
Primaveras y otoños
Català | English | Français
L’emperador o l’ull de ven
Català | Français
Olympia a mitjanit
Català | Français
Solnegro
Català
Ulises en alta mar
Català | Italiano
Reseñas
El lirisme en Porcel
por Frederic Barberà
Memòria i història
por Frederic Barberà
Bibliografía
Buscador de autores
A-B-C-D - E-F-G - H - I
J - K - L - M - N - O - P - Q - R
S-T-U-V-W-X-Y-Z
Traducciones de la literatura catalana
Pueden consultar más páginas sobre la literatura catalana en traducción en:
Con el soporte de: