Facebook Twitter

Les primaveres i les tardors

Baltasar Porcel
Primaveras y otoños
“El vendaval de lebeche sacudía la noche, amplio rugido intermitentemente, los árboles un invisible espasmo. Y en la chimenea regolfaba, retornando entonces el humo y esparciéndose en tumultuosas vaharadas, la vasta sala convertida en una revuelta masa de espacios súbitamente diáfanos o en nebulosa inconcreción. Encrespado, turbio, amenazante humazo. Las personas transmutadas en sombras. Sonaban toses, imprecaciones. Alguien corría a abrir la puerta, las ventanas, y conseguía así aclarar la atmósfera. Emergiendo luego todos de nuevo, cada Taltavull joven y viejo, cada Taltavull próximo y lejano, fantasiosamente envueltos con los últimos andrajos de la humareda.”
Traducido por Baltasar Porcel
Baltasar Porcel, Primaveras y otoños. PORCEL, Baltasar. Primaveras y otoños. Traducción de Baltasar Porcel. Barcelona: Anagrama, 2007.
Baltasar Porcel, Frankfurt, 2007, Institut Ramon Llull
Comentarios sobre la obra
Caballos hacia la noche
por John L. Getman
El corazón del jabalí (2000l)
por Pere Antoni Pons
La revuelta permanente
por John L. Getman
Olympia a medianoche (2004)
por Pere Antoni Pons
Ulisses a alta mar (1997)
por Francesco Ardolino
Fragmentos
Caballos hacia la noche
Català | English | Français | Italiano
Difunts sota els ametllers en flor
Català | Deutsch | Français
Els argonautes
Català
Primaveras y otoños
Català | English | Français
L’emperador o l’ull de ven
Català | Français
Olympia a mitjanit
Català | Français
Solnegro
Català
Ulises en alta mar
Català | Italiano
Reseñas
El lirisme en Porcel
por Frederic Barberà
Memòria i història
por Frederic Barberà
Bibliografía
Buscador de autores
A-B-C-D - E-F-G - H - I
J - K - L - M - N - O - P - Q - R
S-T-U-V-W-X-Y-Z
Traducciones de la literatura catalana
Pueden consultar más páginas sobre la literatura catalana en traducción en:
Con el soporte de: