Facebook Twitter

Poemes de l´alquimista 1936-1950

Josep Palau i Fabre
Stone
To Xavier Zubiri

Hard as water is hard.
A root to its very self.
In eternal ecstasy
Stone perpetuates
Stone, pure image;
The idea of stone
in us reaches its prime
Translated by D. Sam Abrams
Josep Palau i Fabre, Stone. ABRAMS, Sam (ed.). Five Faces. Barcelona: Institut d’Estudis Nord-Americans, 1994, p. 8.
Josep Palau i Fabre
Comments on books
El Palau picassià
by Natàlia Barenys
Poemes de l’Alquimista (1952)
by Albert Benzekry i Arimon
Extracts
Spiritual canticle

Català | Español
Comiat
Català | Español | Español (1965) | Italiano | Português
Dona
Català | Español
The blue Danube

Català | Español
El valencià d'Estocolm
Català | Deutsch
Gernika
Català | English (2007)
La gran cursa del mar
Català | Deutsch | Español
The shoe

Català | Español | Español (JPF)
Nàpols
Català | Deutsch | Español
Stone
Català | Español | Italiano
Sol
Català | Irish
Sonet escrit de cara a la mort
Català | Español | Italiano
Reviews
Bibliography
Secondary literature
Search for authors
A-B-C-D - E-F-G - H - I
J - K - L - M - N - O - P - Q - R
S-T-U-V-W-X-Y-Z
Translations of catalan literature
Here you can find more websites about catalan literature:
Poetry
With the support of: