Facebook Twitter
Portada > Traducciones de la literatura catalana > poesia > Salvador Espriu > Teresuccia-che-scendeva-le-scale

Ariadna al laberint grotesc

Salvador Espriu
Teresuccia-che-scendeva-le-scale

[…] Ma te lo ricordi come scendeva le scale, che signora! Passo da dama, lento, compassato e allo stesso tempo leggero, con un ritmo uguale, sicuro, d’uno stile, una scuola, che non esistono più. Sì, Teresa è molto vecchia, già lo sai, ha la mia età. Se me lo ricordo? Giocammo tante volte insieme in questa piazzetta, a nascondino, a rubabandiera, a acchiapparella, a cavallina. […] È tutto passato ormai. Qualche volta, al crepuscolo, ci infilavamo tra i canneti del pantano col brivido di un’avventura proibita. Avanzavamo quasi a tentoni aspettandoci un miracolo. Chissà, forse al Remei ci sarebbe stata una ragnatela di nebbia, o forse una combriccola di streghe sulla Muntala. Una volta tornati indietro raccontavamo la disavventura alle nostre nonne, come di quando ci eravamo imbattuti in qualche fantasma. Poi crescemmo, io mi sposai. Teresa e sua sorella, Julia, che è morta di tisi molti anni fa, cominciarono a viaggiare col capitano Vallalta a bordo della Panxita. Tempo dopo la fregata naufragò, e nel giro di poco Julia e il vecchio morirono. […]

Traducido por Amaranta Sbardella
Salvador Espriu, Teresuccia-che-scendeva-le-scale. Salvador Espriu, Atti Impuri, num. 4.
Salvador Espriu, vers 1980. Centre de Documentació i Estudi Salvador Espriu
Comentarios sobre la obra
Antígona (1955)
por Carles Miralles
Aspectos (1934)
por Gabriella Gavagnin
Cementerio de Sinera (1946)
por Joan Ramon Veny Mesquida
El caminant i el mur (1954)
por Rosa M. Delor
Final del laberint (1955)
por Rosa M. Delor
La lluvia (1952)
por Miquel Edo
Laia (1932)
por Víctor Martínez-Gil
Les cançons d’Ariadna (1949)
por Gabriella Gavagnin
Letizia (1937)
por Miquel Edo
Semana Santa (1971)
por Jordi Cerdà
Fragmentos
Primera historia de Esther
Català | English | Français
Antígona
Català | Italiano | Rus
Cementiri de Sinera
Català | Deutsch | English (Bogin) | English (James Eddy) | Español (Badosa) | Español (Batlló) | Español (Corredor Matheos) | Español (Sánchez-Pinyol) | Esperanto | Français (Bensoussan) | Français (Sarsanedas) | Italiano | Rus
Final del laberint
Català | Deutsch | Español (Badosa) | Español (Batlló) | Español (Robayna-Pinyol) | Français (Bensoussan) | Français (Sarsanedas) | Italiano | Rus
La pell de brau
Català | Deutsch | English | Español (Goytisolo) | Español (Hernández) | Esperanto | Français | Italiano | Português | Rus
Laia
Català
Les hores
Català | Español (Badosa) | Español (Batlló) | Español (Robanya-Pinyol) | Français (Bensoussan - Boyer) | Français (Sarsanedas)
“Los olivos”

Català | Deutsch | Français
Los orígenes

Català | Français
Llibre de Sinera
Català | Deutsch | English | Español (Badosa) | Español (Batlló) | Español (Robayna - Pinyol) | Français | Italiano
“¿Qué es la verdad?”
Català | Deutsch | Français | Rus
Ensayo de cántico en el templo
Català | Deutsch | English | Français | Hrvatski | Italià (Faccio) | Italià (Lanciani) | Italià (Sansone) | Italià (Tavani) | Português | Slovensko | Svenska
«Cançó d’albada»
Català | Deutsch
«El sotjador»
Català | Deutsch | Français
«Paulina»
Català | Français
«Teresita-que-bajaba-las-escaleras»
Català | Deutsch | Italià
Reseñas
El crit del somiador
por Peter Hamm
El perfil d’un intel·lectual
por Rosa M. Delor i Muns
Salvador Espriu
por D. Sam Abrams
Bibliografía
Otros
Buscador de autores
A-B-C-D - E-F-G - H - I
J - K - L - M - N - O - P - Q - R
S-T-U-V-W-X-Y-Z
Traducciones de la literatura catalana
Pueden consultar más páginas sobre la literatura catalana en traducción en:
Poesía
Con el soporte de: