Facebook Twitter
Cover > Translations of catalan literature > poesia > Maria-Mercè Marçal > «Who dictates the words when I am speaking to you?»

La germana, l'estrangera

Maria-Mercè Marçal
«Who dictates the words when I am speaking to you?»
Who dictates the words when I am speaking to you?
Who is imbedding me with gestures and grimaces?
Who speaks and does for me? It is the Impostor.
She inhabited me without me Knowing it
until you came along. Then she sprang
out of I don’t know what attic, like a ghost,
and possessed me like a despotic lover
moving me like a puppet in a sideshow.
In the mirror I often get a glimpse of her
Salvaged from I don’t know what heap of ashes.
Pay no attention to her when She speaks to you,
even though She usurps my voice and face.
And when you leave, if she blocks the door
with her loving and ruthless body
you must slay her with no regret whatsoever.
Do it for me as well and in my name:
She’s too deep down inside me and I wouldn’t
be able to hold myself back from the threshold of suicide.
Translated by D. Sam Abrams
Maria-Mercè Marçal, «Who dictates the words when I am speaking to you?». A: Catalan Writing 14, 1989, p. 85.
Maria-Mercè Marçal
Comments on books
Desglaç (1988)
by Fina Llorca
Sister, Stranger (1981-1984)
by Christopher Whyte
Terra de mai (1982)
by Melissa McCarron
Adéu al mascle!
Català | Português
The full moon
Bonfire Joana
La passió segons Renée Vivien
Català | Deutsch | Español | Italiano | Slovensko
Català | Español
Català | Español
«Aquella part de mi que adorava un feixista»
Català | Maqyarul | Português | Slovensko
«Com l’assassí que torna al lloc del crim»
Català | Español | Maqyarul
«El meu amor sense casa»
Català | Português
Search for authors
A-B-C-D - E-F-G - H - I
J - K - L - M - N - O - P - Q - R
Translations of catalan literature
Here you can find more websites about catalan literature:
With the support of: