Felip Maria Lorda i Alaiz
(Almacelles,
1918 – Barcelona, 1992). Professor, crític literari i polític. Va estudiar
filologia clàssica a Saragossa i a Madrid i va doctorar-se en filologia
romànica per la Universitat de Barcelona amb una tesi, inèdita, sobre les dues
traduccions de l’Odissea de Carles
Riba↑ (1968). El 1948 va traslladar-se als Països Baixos per
treballar de traductor al castellà en una editorial. En la dècada dels seixanta
va iniciar la tasca de lector de llengua i literatura espanyola a la
Universiteit van Amsterdam. És autor de dues aproximacions a la vida i l’obra
d’Spinoza (1980) i d’Erasme (1981). El 1977 encetava la carrera política com a
diputat pel Partit dels Socialistes de Catalunya. Al català només va acostar
una obra de literatura juvenil de l’escriptor neerlandès Jap ter Haar, el 1986,
la qual narra el setge de Leningrad. Al castellà va traduir un centenar d’obres
d’autors neerlandesos, com ara Harry Mulisch, Abel J. Herzberg o Jan de Hartog,
entre molts d’altres; a més, va confegir diverses seleccions de Teatro neerlandés contemporáneo (1959), Teatro inglés de Osborne hasta hoy
(1964) o Teatro neerladés de la Edad
Media(1968).
[Annacris Mora i Figuera]
HAAR, Jap Ter
Borís. Barcelona: Empúries, 1986.