Rosa Victòria Gras i Perfontan
(Vallgorguina,
1933). Escriptora, professora d’art dramàtic i guionista. Estudià filologia
catalana a la Universitat de Barcelona i es doctorà amb la tesi “Aportació al
lèxic de Verdaguer”. Ha conreat el teatre, amb nombroses obres i diversos
premis. També ha escrit poesia, narrativa, guions per a la televisió i assaig,
com L’actor i la dicció (1997). A la
seva dedicació al món teatral obeeixen les tres traduccions que preparà durant
els anys vuitanta. La tragicomèdia de l’alemany Botho Strauss obtingué el premi
dramàtic de Hannover el 1974 i fou estrenada a Barcelona el 1986. Top girls és considerada l’obra més
rellevant de l’anglesa Caryl Churchill, una denuncia de l’opressió que han
patit les dones al llarg de la història. L’art
del teatre recull els textos més representatius i polèmics d’Edward Gordon,
conegut escenògraf i director teatral anglès. Conserva inèdites altres
traduccions, quatre de les quals són de l’alemany Franz Xaver Kroetz: Feina a domicili (1984), D’ara endavant i Concert a la carta, estrenades el 1991 a la Sala Beckett de
Barcelona, i Pulsió, estrenada el
2005; també traslladà la versió de Marguerite Duras de la novel·la Els papers d’Aspern de Henry James
(1989), Camí de la Meca d’Athol
Fugard, estrenada el 1991, i La nit
capgirada de Xavier Durringer, estrenada el 2006.
[Annacris Mora i Figuera]
STRAUSS, Botho
Cares conegudes, sentiments barrejats. Barcelona: IT, 1987.
CHURCHILL, Caryl
Top girls. Barcelona: IT, 1988. [Amb
Imma Garín]
CRAIG, Edward Gordon
L’art del teatre.
Barcelona: IT, 1990.