Veles e vents han mos desigs complir
Ausiàs March
Ausiàs March
I shall return: the winds shall swell my sails,
I’ll set a course of
danger through the sea,
not caring West and North-West winds take
arms:
Levanter with Sirocco will hold firm,
helped by their allies –
North-Eastern, Midi –
who humbly will entreat the great North wind
to stay
its blasts, so favouring their cause
that all five together may bring me
back.
The sea shall bubble like a pot of stew,
losing its form and
colour as it seethes.
All that upon it a single moment
ventures will feel
its malice at full force,
and all the creatures of the deep in vain
will
rush to seek some secret refuge, fleeing
the very sea which spawned and
nurtured them,
on dry land leaping to their desperate end.
The pilgrims all as one will make their vows,
pledging their offerings of
votive wax,
and sheer terror will force those secrets out
that never fell
on the confessor’s ear.
In such danger, you shall not leave my
thoughts,
and to the God who joined us I shall vow
never to weaken in my
firm resolve,
and day and night to only think of you.
I fear death, that is eternal absence
and by which love is always
cancelled out,
not that I believe such parting - even this -
could
overcome the strength of my desire.
I long for you to love me as you
should,
and that you’ll not forget me if I died.
But one thought there is
that makes me wretched
(and this could never be while we two live):
that any love for me you might have borne
would also die, and promptly
turn to hate.
As for me, when I am driven from this world,
all my pain
will be to look on you no more.
Oh God, if only there were bounds to love,
for none would be as close to them as I.
Then, between fear and hope no
longer torn,
I’d know for sure what love is in your heart.
None ever loved to such extremes as I,
save those who for love’s sake
gave up their lives;
I cannot show the torment of my heart
unless it’s by
the final proof of death.
Good or bad, I am ready for what love
decrees,
but Fortune keeps my fate concealed;
love will find me, keeping vigil, gates
unbarred,
humbly prepared to do what it commands.
The very thing I
pray will happen soon
could cost me dear, yet this alone consoles.
When
that event most fearful comes to pass,
I ask of God He will not spare my
life.
For then with their own eyes will people see
the outward signs of
all love works in me -
potentiality in act revealed -
and all my words I
shall have proved with deeds.
Envoi
Love, if I could understand you as I feel!
To me can only fall the loser’s
share;
no one can know you while he’s in your thrall.
How to define you?
Let’s say a game of dice.
AUSIÀS MARCH, Thirty Verse Translations, London; Barcelona:
Tamesis; Fundació Carulla, 2006
Traduït per Robert Archer