Traduccions de Maria Khatziemmanuïl
-
Blanca, BARDAGIL. Καφές σκέτος [Cafè sol]. Traducció finalitzada el 2013, inèdita
-
Carles, BATLLE. Baρκελωνη, οπωσ νοσταλγια [Oblidar Barcelona]. Traducció col·lectiva Els de Paros. Atenes: Edicions Áparsis, 2012. Estrena mundial a Atenes, teatre Altera Pars, març de 2012, amb presència de l’autor
-
Carles, BATLLE. Πειρασμοσ [Temptació]. Traducció col·lectiva Els de Paros. Finalitzada el 2011, inèdita
-
Sergi, BELBEL. Το αίμα [La sang], A: 10 έργα, 11 συγγραφείς του σύγχρονου ισπανικού θεάτρου, Atenes: Lagudera, 2011. Lectura dramatitzada a Atenes, Teatre Altera Pars, març 2012
-
Sergi, BELBEL. Εκτός παιδιάς [Fora de joc]. Traducció finalitzada el 2013, inèdita.
-
Josep Maria, BENET I JORNET. Το δωματιο του παιδιου [L’habitació del nen]. A: 10 έργα, 11 συγγραφείς του σύγχρονου ισπανικού θεάτρου.Traducció col·lectiva d\'EKEMEL. Atenes: Edicions Lagudera, 2009. Lectura dramatitzada a EKEMEL
-
Josep Maria, BENET I JORNET. Περιγραφή τοπίου [Descripció d’un paisatge]. A: Πόθος, Υπόγειο, Περιγραφή τοπίου. Atenes: Edicions Lagudera, 2009. Lectura dramatitzada a Atenes, Teatre de l’Institut Francès, maig 2010
-
Josep Maria, BENET I JORNET. Δυο γυναίκες χορεύουν [Dues dones que ballen]. Traducció col·lectiva Els de Paros. Finalitzada el 2010, inèdita. Lectura dramatitzada a Atenes, Studio Mavromijali, març 2010
-
Josep Maria, BENET I JORNET. Πόθος [Desig], Temas de Literatura, núm. 36 (febrer 2008); A: Πόθος,Υπόγειο, Περιγραφή τοπίου, Atenes: Edicions Lagudera, 2009
-
Josep Maria, Benet i Jornet. Υπόγειο [Soterrani]. Atenes: Aparsis, 2012
-
Josep Maria, Benet i Jornet. Πώς να το πω [Com dir-ho?]. Atenes: Aparsis, 2013
-
Josep Maria, BENET I JORNET. Πώς να το πω [Com dir-ho?]. Atenes: Edicions Áparsis, 2013. Estrena mundial a Atenes, Studio Mavromikhalis, febrer 2013
-
Josep Maria, BENET I JORNET. Υπόγειο [Soterrani]. Atenes: Áparsis, 2012. Lectura dramatitzada a Atenes, Teatre Altera Pars,marc 2012
-
Josep Maria, BENET I JORNET. Σαλαμάνδρα [Salamandra]. Traducció finalitzada eel 2013, inèdita
-
Marta, BUCHACA. Συγγνωμη [Plastilina]. Finalitzada el 2008, inèdita
-
Marta, BUCHACA . Τα κορίτσια δεν πρέπει να παίζουν ποδόσφαιρο [Les nenes no haurien de jugar a futbol]. En col·laboració amb Dimitris Psarras. Atenes: Áparsis, 2012. Estrena a Patras, Teatre Act, maig 2012 i a Atenes, Teatre Br
-
Guillem, CLUA. Δερμα στισ φλογεσ [La pell en flames]. En col·laboració amb Dimitris Psarras. Atenes: Edicions Áparsis, 2013. Estrenada a Atenes, Teatre Diana, febrer 2011
-
Guillem, CLUA. Marburg En col·laboració amb Dimitris Psarras. Finalitzada el 2009, inèdita
-
Guillem, CLUA. Killer En col·laboració amb Dimitris Psarras. Finalitzada el 2011, inèdita
-
Lluïsa, CUNILLÉ. Aprés moi le déluge Finalitzada el 2009, inèdita. Lectura dramatitzada a Atenes, Studio Mavromijali, març 2010
-
Lluïsa, CUNILLÉ. Βαρκελώνη, ένας χάρτης [Barcelona, mapa d’ombres]. Atenes: Áparsis, 2012
-
Jordi, GALCERÁN. Fuga Traducció finalitzada el 2009, inèdita. Lectura dramatitzada a Atenes, Instituto Cervantes, abril 2013
-
Jordi, GALCERÁN. Cancún Traducció del 2012, inèdita
-
Jordi, GALCERÁN . Το δάνειο [El crèdit]. Traducció col·lectiva Els de Paros. Traducció finalitzada el 2012, inèdita.
-
Pere, RIERA. Παιχνίδια εξουσίας [Desclassificats]. En col·laboració amb Dimitris Psarras. Estrenada a Atenes, Teatre Alma, octubre 2012
-
Rodolf, SIRERA. Φουσκοθαλασσιά [Maror], A: 10 έργα, 11 συγγραφείς του σύγχρονου ισπανικού θεάτρου, Atenes: Lagudera, 2011
-
Rudolf, SIRERA. Indian Summer Temas de Literatura, núm. 31 (gener-abril 2006)
-
Esteve, SOLER. Κόντρα στην πρόοδο [Contra el progrés]. En col·laboració amb Dimitris Psarras. Tessalònica: University Studio Press, 2012. Estrenada a Atenes, al Teatre Synergío, maig 2010
-
Esteve, SOLER. Kόντρα στον έρωτα [Contra l’amor]. Traducció col·lectiva Els de Paros.Tessalònica: University Studio Press, 2012
-
Pau, ΜIRÓ. Βρέχει στη Βαρκελώνη [Plou a Barcelona]. Traducció col·lectiva Els de Paros. Atenes: Áparsis, 2012. Lectura dramatitzada a Atenes, Teatre Altera Pars, abril 2012
-
Pau, ΜIRÓ. Οι τζογαδόροι [Els jugadors]. Traducció col·lectiva Els de Paros. Finalitzada el 2013, inèdita