Altres traduccions
Obres de teatre representades:
- 2002 Extinció (Wymazywanie), direcció Krystian Lupa, basat en la novel·la de Thomas Bernhard, Teatre Lliure (Festival GREC), Institut de Cultura de Barcelona.
- 2005 Els germans Karamàzov (Bracia Karamazow), direcció Krystian Lupa, basat en la novel·la Fiodor Dostoiewski. Teatre Lliure (Festival GREC), Institut de Cultura de Barcelona.
- 2006 Ritter, Dene, Voss (Rodzeństwo), direcció Krystian Lupa, de Thomas Bernhard. FestivalTemporada Alta, 2006.
- 2007 Kalkwerk, direcció Krystian Lupa, basat en la novel·la de Thomas Bernhard. FestivalTemporada Alta, 2007.
- 2008 Dybbuk, direcció Krzysztof Warlikowski, basat en l’obra de Szymon Anski i HannaKrall, Festival Temporada Alta, 2008.
- 2009 Les presidentes (Prezydentki), direcció Krystian Lupa, de Werner Schwab, FestivalTemporada Alta, 2009.
- 2010 Marylin, text i direcció: Krystian Lupa, Festival Temporada Alta, 2010.
- 2011 Poczekalnia, text i direcció: Krystian Lupa, Festival Temporada Alta, 2011.
- 2011 Dorota Masłowska, Entre nosotros, todo va bien (Między nami dobrze jest), Madryt,2011.
- 2014 Tala (Wycinka), direcció Krystian Lupa, basat en la novel·la de Thomas Bernhard,Festival Temporada Alta, 2014
- Adam Zagajewski: Tierra del Fuego, Barcelona, Acantilado, 2004. Tytuł oryginału: Ziemia Ognista.
- Adam Zagajewski: Deseo. Barcelona: El Acantilado, 2005. Tytuł oryginału: Pragnienie.
- Miquel Barceló/ Adam Zagajewski: Cerámicas / Ceramics (Poemas y un ensayo de Adam Zagajewski). Barcelona: Galaxia Gutenberg, 2006.
- Anna Burzyńska: Hombres al borde de un ataque de nervios / La mayoría de suicidios pasa en domingo. (tłumaczenie we wspłpracy z Joanną Bielak). Madrid: Ade de teatro. Tytuł oryginału: Mężczyzni na skraju połamania nerwowego/ Najwięcej samobójstw zdarza się wniedzielę.
- Adam Zagajewski: Antenas. Barcelona, Acantilado, 2007. Tytuł oryginału: Anteny/Powrót.
- Lojze Kovačič: Los inmigrados. Madrid, Siruela, 2007. Tytuł oryginału (słoweński): Prišleki.
- Zbigniew Herbert: Naturaleza muerta con brida. Barcelona, Acantilado, 2008. Tytuł oryginału: Martwa natura z wędzidłem.
- Szymon Laks: Música de Auschwitz, Madrid, Arena Libros, 2009. Tytuł oryginału: Gryoświęcimskie.
- Zbigniew Herbert: Un bárbaro en el jardín. Barcelona, Acantilado 2010. Tytuł oryginału: Barbarzyńca w ogrodzie.
- Czesław Miłosz: Tierra inalcanzable. Antología poética. Barcelona, Galaxia Gutenberg, 2011.
- Adam Zagajewski: Mano invisible. Barcelona, Acantilado, 2012. Tytuł oryginału: Niewidzialna ręka.
- Tomaž Šalamun: Balada para Metka Krašovec. Madrid/México, Vaso Roto Ediciones, 2013. Tytuł oryginału: Balado za Metko Krašovec.
- Agnieszka Sieradzka (ed.): El cuaderno de bocetos de Auschwitz. Oświęcim, Państwowe Muzeum Auschwitz-Birkenau, 2014. Tytuł oryginału: Szkicownik z Auschwitz.
- Agnieszka Taborska: La vida soñolienta de Leonora de la Cruz. México, AUIEO, 2014. Tytuł oryginału: Senny żywot Leonory de la Cruz.
- Halina Birenbaum, La esperanza es la última en morir, Institut Auschwitz, Oswiecim, 2015. Tytuł oryginału: Nadzieja umiera ostatnia.
- Tomasz Różycki, Colonias, Vaso Roto, México/Madrid. Tytuł oryginału: Kolonie.
- Czesław Miłosz, La mente cautiva, Barcelona, Galaxia Gutenberg, 2016. Tytuł oryginału: Zniewolony umysł.
- Czesław Miłosz, Mi Europa, Barcelona, Galaxia Gutenberg, 2017. Tytuł oryginału: Rodzinna Europa.
- Vitomil Zupan: Minué para una guitarra (Menuet za kitaro), Barcelona, Sajalín editores, 2018.
- Adam Zagajewski: Asimetría (Asymetria), Barcelona, Acantilado, 2018.
- Olga Tokarczuk ( ilustracje: Joanna Concejo): El alma perdida. Barcelona:Thule Edicionesm 2019.
- Załmen Gradowski: En el corazón del infierno (W sercu piekła), Państwowe Muzeum Auschwitz-Birkenau, Oswięcim.
- Czesław Miłosz/Zbigniew Herbert, Correspondencia, Barcelona, Acantilado, 2020. Tytuł oryginału: Korespondencja.
En preparació: