The Sonnets 116
William Shakespeare
William Shakespeare
116
No posaré impediments a la unió
de ments lleials. L\'amor no serà amor
si s\'altera davant l\'alteració
o el du, qui et deshonora, al deshonor.
No. Sempre és fix. Una marca constant
que mira a la tempesta i no s\'atura.
És l\'estrella de cada barca errant
que no té preu malgrat tenir una altura.
No és joc del temps l\'amor, tot i el compàs
de la falç seva sobre llavi i front.
No s\'altera l\'amor pel pas fugaç
dels dies, ferm fins al final del món.
Si em demostren que estic equivocat,
jo mai he escrit ni mai ningú ha estimat.
No posaré impediments a la unió
de ments lleials. L\'amor no serà amor
si s\'altera davant l\'alteració
o el du, qui et deshonora, al deshonor.
No. Sempre és fix. Una marca constant
que mira a la tempesta i no s\'atura.
És l\'estrella de cada barca errant
que no té preu malgrat tenir una altura.
No és joc del temps l\'amor, tot i el compàs
de la falç seva sobre llavi i front.
No s\'altera l\'amor pel pas fugaç
dels dies, ferm fins al final del món.
Si em demostren que estic equivocat,
jo mai he escrit ni mai ningú ha estimat.
Vic: Eumo; Barcelona: Cafè Central, 2010.
Traduït per Txema Martínez