Francesco Ferrucci

Visat núm. 13
(abril 2012)
Vaig néixer a Pisa el 1972 i em vaig llicenciar en Filologia espanyola (menció en Filologia francesa). Després de realitzar diversos cursos de llengua a l’estranger, l’any 1999 em vaig establira Barcelona, ciutat on vaig viure fins a finals de 2011.
Soc traductor del català i de l’espanyol a l’italià, i docent del laboratori de traducció d’espanyol a la Facoltà di Lingue e Letterature Straniere dell’Università di Pisa.He traduït obres d’autors catalans com ara Sergi Pàmies, Maite Carranza o Margarida Aritzeta. Vaig guanyar el Premi Strega Ragazze e Ragazzi 2017 amb la traducció de Muschio [Molsa] d’en David Cirici i el Premi Ostana - Scritture in Lingua Madre 2013 amb la traducció de Correre o morire [Córrer o morir] d’en Kilian Jornet. He traduït també guions televisius com Braccialetti rossi [Polseres vermelles] de l’Albert Espinosa.Entre els autors en llengua espanyola que he traduït, puc destacar el Premi Nobel de Literatura 2010 MarioVargas Llosa o l’argentí Javier Argüello.
Francesco Ferrucci