Traduccions de Feliu Formosa en antologies i revistes
Llengües de l'Estat espanyol:
Espanyol
La nueva poesía catalana
Traducció de Joaquim Marco. Edició a cura d’Àlex Susanna. Esplugues de Llobregat: Plaza & Janés, 1984
Altres llengües europees:
Alemany
Ich bin aller echo [antologia de narrativa]
Munic: Wirtschaftsverlag, 1990
Ein Spiel von Spiegeln: Katalanische Lyrik des 20. Jahrhunderts («El joc dels miralls: La lírica catalana del segle XX»)
Traducció de Tilbert Stegmann. Edició a cura de Joan Vinyoli. 2a ed. Leipzig: Philipp Reclam, 1993
Anglès
Homage to Joan Gili on his eightieth birthday
Edició a cura d’Arthur Terry. Sheffield: The Anglo-Catalan Society, 1987
Eslovè
«Bujno zelenje prerašča» Katalonska lirika 20. stoletja («La lírica catalana del segle XX»)
Traducció de Janez Menart. Edició a cura de Joan Vinyoli. Pròleg d’Àlex Broch. Ljubljana: Cankarjeva založba, 1982
«Predmestje ni več» Katalonska lirika 20. stoletja («La lírica catalana del segle XX»)
Traducció de Janez Menart. Edició a cura de Joan Vinyoli. Pròleg d’Àlex Broch. Ljubljana: Cankarjeva založba, 1982
Francès
«ЕСЛИ ЧЖЄ НЄ ОСТАЛОСЬ ВРЄМЄНИ» = «Si no hi ha prou temps...» Mєнь другого моря («L’ombra de l’altre mar: Poesia catalana contemporània»)
Traducció d’Elena Zernova. Edició a cura d’Àlex Susanna. Sant Petersburg: Sant Petersburg University Press, 2000
Neerlandès
De koele hoeken en kanten van de schaduw [antologia de poesia]
Traducció de Bob de Nijs. Edició a cura de Joan Vinyoli. Brussel·les: Flemish PEN Centre, 1978
«Met de ogen van een ann» («Amb ulls de solitari») Een Morgenland, een Avondland: (14 Vlaamse & 14 Catalaanse dichters) («Terra de Llevant, terra de ponent: (14 catorze poetes flamencs i 14 poetes catalans)»)
Traducció de Bob de Nijs. Brussel·les: Flemish PEN Centre, 1978
Catalaanse zegswijze [antologia de poesia]
Traducció de Bob de Nijs. Edició a cura de Joan Vinyoli. Bruges, Bèlgica: Kruispunt, 1990
Portuguès
Quinze poetas catalaes
Traducció d’Egito Gonçalves. Edició a cura d’Àlex Susanna. Porto: Limiar, 1994