Llibres traduïts de Mercè Rodoreda

Llengües de l'Estat espanyol:
Aranès

Era plaça deth Diamant [La plaça del Diamant ]. Traducció de Manuela Ané. Lleida: Pagès, 2009.

Basc

Diamantearen Plaza [La plaça del Diamant ]. Traducció de Maite González Esnal. Donosti: Elkar, 1994.

Espanyol

La Plaza del Diamante [La plaça del Diamant ]. Traducció d' Enrique Sordo. Barcelona: Edhasa, 1965.

Mi Cristina y otros cuentos [La meva Cristina i altres contes]. Traducció de José Batlló. Barcelona: Polígrafa, 1969.

La calle de las camelias [El carrer de les Camèlies ]. Traducció de José Batlló. Barcelona: Planeta, 1970

Aloma [Aloma ]. Traducció de J. F. Vidal Jové. Madrid: Al-Borak, 1971.

Jardín junto al mar [Jardí vora el mar ]. Traducció de J. F. Vidal Jové. Barcelona: Planeta, 1975.

Espejo roto [Mirall trencat ]. Traducció de Pere Gimferrer. Barcelona: Seix Barral, 1978

Parecía de seda [Semblava de seda i altres contes]. Traducció de Clara Janés. Barcelona: Edhasa, 1981.

Viajes y flores [Viatges i flors]. Traducció de Clara Janés. Barcelona: Edhasa, 1981

Aloma [Aloma ]. Traducció d' Alfons Sureda Carrión. Madrid: Alianza, 1982.

Cuánta, cuánta guerra [Quanta, quanta guerra... ]. Traducció d' Ana María Moix. Barcelona: Edhasa, 1982.

La Plaza del Diamante [La plaça del Diamant ]. Traducció de Secundí Suñé i Joaquim Dols. Barcelona: HMB, 1982.

Mi Cristina y otros cuentos [La meva Cristina i altres contes]. Traducció de José Batlló. Madrid: Alianza, 1982.

La muerte y la primavera [La mort i la primavera ]. Traducció d' Enrique Sordo. Barcelona: Seix Barral, 1986

Veintidós cuentos [Vint-i-dos contes]. Traducció d' Ana María Moix. Madrid: Mondadori, 1988.

Isabel y María [Isabel i Maria ]. Traducció de Basilio Losada. Barcelona: Seix Barral, 1992.

Gallec

A Praza do Diamante [La plaça del Diamant ]. Traducció de Pilar Vilaboi Freire. Santiago de Compostela: Edicións Positivas, 1995.

Altres llengües europees:
Alemany

Auf der Plaça del Diamant [La plaça del Diamant ]. Traducció de Hans Weiss. Frankfurt: Suhrkamp, 1979.

Reise ins Land der verlorenen Mädchen [Viatges i flors]. Traducció d' Angelika Maass. Frankfurt: Suhrkamp, 1981.

Der Zebrochene Spiegel [Mirall trencat ]. Traducció d' Angelika Maass. Frankfurt: Suhrkamp, 1988

Aloma [Aloma ]. Traducció d' Angelika Maass. Frankfurt: Suhrkamp, 1991.

Quang truòng Kim cuong [La plaça del Diamant ]. Traducció de Hièn Nguyen Dinh. Hà Noi: Nhà Xuát Ban Thê Giói, 1993.

Der Tod und der Frühling [La mort i la primavera ]. Traducció d' Angelika Maass. Frankfurt: Suhrkamp, 1996.

Weil Krieg ist [Quanta, quanta guerra... ]. Traducció d' Angelika Maass. Frankfurt am Main: Suhrkamp, 2006.

Anglès

The pigeon girl [La plaça del Diamant ]. Traducció d' Eda O’Shiel. Londres: André Deutsch, 1967.

The time of the doves [La plaça del Diamant ]. Traducció de . Nova York: Taplinger, 1981.

My Christina and other stories [La meva Cristina i altres contes]. Traducció de David H. Rosenthal. Washington: Graywolf, 1984.

Camellia Street [El carrer de les Camèlies ]. Traducció de . Saint Paul: Graywolf, 1993.

Hira Chòk [La plaça del Diamant ]. Traducció de . Nova Delhi: Confluence International, 2005.

A broken mirror [Mirall trencat ]. Traducció de Josep Miquel Sobrer. Nebraska: University of Nebraska Press, 2006

Death in Spring [La mort i la primavera ]. Traducció de . Rochester; New York: Open Letter Press, 2009 

Sampúrn Kahániyan [Tots els contes]. Traducció de . Nova Delhi: Yatra Books, 2010

Garden by the Sea [Jardí vora el mar ]. Traducció de Martha Tennent i Maruxa Relaño. Rochester: Open Letter, 2020

Búlgar

Plostad Diamant [La plaça del Diamant ]. Traducció de Maia Genova Corbadzijska. Sofia: Narodna Kultura, 1986.

Scupeno ogledalo [Mirall trencat ]. Traducció de . Sofia: Galiko, 1993

Danès

Diamantpladsen [La plaça del Diamant ]. Traducció de Marianne Lautrop. Viborg: Albatros, 1981.

Eslovè

Demantni trg [La plaça del Diamant ]. Traducció de Janko Moder. Ljubljana:Pomurska založa, 1981

Razbito ogledalo [Mirall trencat ]. Traducció de Marjeta Prelesnik Drozg i Aurora Calvet Mañas. Ljubljana: Cankarjeva založba, 2001

Finès

Timanttiaukio [La plaça del Diamant ]. Traducció de Jyrki Lappi-Seppälä. Helsinki: Otava, 1988.

Francès

La Place du Diamant [La plaça del Diamant ]. Traducció de . París: Gallimard, 1971.

Rue des Camélias [El carrer de les Camèlies ]. Traducció de . París: Le Chemin vert, 1986.

Aloma [Aloma ]. Traducció de Bernard Lesfargues. Nîmes: Jacqueline Chambon, 1989.

Comme de la soie [Semblava de seda i altres contes]. Traducció de Christine Maintenant i Claude Bleton. París: Actes Sud, 1991.

La mort et le printemps [La mort i la primavera ]. Traducció de Christine Maintenant i Claude Bleton. París: Actes Sud, 1995.

Tant et tant de guerre [Quanta, quanta guerra... ]. Traducció de . París: Aralia, 1996.

Une baleine nomée Cristina et autres nouvelles [La meva Cristina i altres contes]. Traducció de Bernard Lesfargues. Canet: Trabucaire, 2003.

Hebreu

Kikkar ha-yahalom [La plaça del Diamant ]. Traducció de . Jerusalem: Carmel Publishing House, 2007.

Reí Xabur [Mirall trencat ]. Traducció de . ראי שבור. Jerusalem: Editorial Carmel, 2010

Hongarès

A Diamant tér [La plaça del Diamant ]. Traducció de Judit Tomcsányi. Budapest: Európa, 1978.

Islandès

Demantstorgið [La plaça del Diamant ]. Traducció de Guðbergur Bergsson. Reykjavík: Forlagið, 1987.

Italià

La piazza del Diamante [La plaça del Diamant ]. Traducció de Guiseppe Cintioli. Milà: Arnoldo Mondadori, 1970.

Aloma [Aloma ]. Traducció d' Anna Maria Saludes i Amat. Florència: Giunti, 1987.

Il giardino sul mare [Jardí vora el mar ]. Traducció de Clara Romanò. Milà: La Tartaruga, 1990.

La piazza del Diamante [La plaça del Diamant ]. Traducció d' Anna Maria Saludes. Torino: Bollati Boringhieri, 1990.

Via delle Camelie [El carrer de les Camèlies ]. Traducció de Clara Romanò. Milà: La Tartaruga, 1991.

Lo specchio rotto [Mirall trencat ]. Traducció de . Torino: Bollati Boringhieri, 1992

Un vestito nero con pailletes: lettere 1939-1956 [Cartes a l'Anna Murià. 1939- 1956 ]. Traducció de Clara Romanò. Milà: Rosellina Archinto, 1992.

Colpo di luna: veintidue racconti [Vint-i-dos contes]. Traducció de Clara Romanò. Torino: Bollati Boringhieri, 1993.

Isabel e Maria [Isabel i Maria ]. Traducció de Clara Romanò. Milano: La Tartaruga, 1994.

Quanta, quanta guerra... [Quanta, quanta guerra... ]. Traducció de . Torino: Bollati Boringhieri, 1994.

Viaggi e fiori [Viatges i flors]. Traducció d' Angelo Morino. Torino: Bollati Boringhieri, 1995.

La signora Florentina e il suo amore Homer [La Senyora Florentina i seu amor Homer ]. Traducció de Clara Romanò. Palermo: Sellerio editore, 2001.

La morte e la primavera [La mort i la primavera ]. Traducció de Brunella Servidei. Palermo: Sellerio, 2004.

La piazza del Diamante [La plaça del Diamant ]. Traducció de Giuseppe Tavani. Roma: La Nuova Frontiera, 2008

Via delle Camelie [El carrer de les Camèlies ]. Traducció de Giuseppe Tavani. Roma: La Nuova Frontiera, 2009

Giardino sul mare [Jardí vora el mar ]. Traducció de Giuseppe Tavani. Roma: La Nuova Frontiera, 2010

Aloma [Aloma ]. Traducció de Giuseppe Tavani. Roma: La Nuova Frontiera, 2011

Specchio infranto [Mirall trencat ]. Traducció de Giuseppe Tavani. Roma: La Nuova Frontiera, 2013

Quanta, quanta guerra [Quanta, quanta guerra... ]. Traducció de . Roma: La Nuova Frontiera, 2016

La morte e la primavera [La mort i la primavera ]. Traducció de . Roma: La Nuova Frontiera, 2020

Lituà

Moteris tarp balandziu [La plaça del Diamant ]. Traducció de Biruté Ciplijauskaité. Vilnius: Charibdé, 2002. (Moderniosios klasikos serija).

Neerlandès

Colometa [La plaça del Diamant ]. Traducció d' Elly de Vries-Bovée. Amsterdam: De Bezige Bij, 1987.

Gebroken Spiegel [Mirall trencat ]. Traducció de Robert Adelaar. Amsterdam: De Bizige Bij, 1991

Aloma [Aloma ]. Traducció de Robert Adelaar. Amsterdam: De Bezije Bij, 1993.

Mijn Cristina en andere verhalen [La meva Cristina i altres contes]. Traducció d' Elly de Vries-Bovée. Amsterdam: De Bezige Bij, 1993.

De dood en het voorjaar [La mort i la primavera ]. Traducció de Frans Oosterholt. Leiden: Menken Kasander & Wigman Uitgevers, 2019

Noruec

Knust speil [Mirall trencat ]. Traducció de Kjell Risvik. Oslo: Gyldendal Norsk, 1978

Diamantplassen [La plaça del Diamant ]. Traducció de Kjell Risvik. Oslo: Gyldendal Norsk, 1984.

Polonès

Diamentowy plac [La plaça del Diamant ]. Traducció de Zofia Chadzynska. Varsòvia: Czytelnik, 1970.

Portuguès

A praça do Diamante [La plaça del Diamant ]. Traducció de Mercedes Balsemão. Lisboa: Dom Quixote, 1988.

A morte e a primavera [La mort i la primavera ]. Traducció d' Artur Guerra. Lisboa: Relogio d’Agua, 1992.

Espelho partido [Mirall trencat ]. Traducció d' Artur Guerra. Porto: ASA, 1992

A praça do Diamante [La plaça del Diamant ]. Traducció de Luis Reyes Gil. Sao Paulo: Planeta, 2003.

Quanta, Quanta Guerra... [Quanta, quanta guerra... ]. Traducció de Rita Custódio i Àlex Tarradellas. Lisboa: Cotovia, 2011

Romanès

Piaţa Diamantului [La plaça del Diamant ]. Traducció de . Traducció en col·laboració amb Xavier Montoliu. Pròleg de Jana Balacciu Matei. Bucarest: Univers, 1995.

Oglinda spartă [Mirall trencat ]. Traducció de . Bucarest: Meronia, 2000

Licăr de lună. Antologie de proză scurtă [Tots els contes]. Traducció de . Bucarest: Meronia, 2003

Rus

Prosxad Diamant [La plaça del Diamant ]. Traducció d' E. Braguinskoi. Moscou: Inostànnaia Literatura, 1982.

Serbi

Diamantski Trg [La plaça del Diamant ]. Traducció de . Belgrad: Narodna Knjiga-Alfa, 1998.

Suec

Diamanttorget [La plaça del Diamant ]. Traducció de Jens Nordenhok. Stockholm: Fischer & Rye, 1989.

Krossad spegel [Mirall trencat ]. Traducció de Miguel Ibáñez. Solna: Fisher and Co, 1991

Kameliagatan [El carrer de les Camèlies ]. Traducció de Miguel Ibáñez. Stockholm: Fischer & Co, 1992.

Aloma [Aloma ]. Traducció de Miguel Ibáñez. Stockholm: Fischer & Co, 1994.

Txec

Diamantové náměstí [La plaça del Diamant ]. Traducció de Jan Schejbal. Praga: Odeon, 1973.

Llengües de la resta del món:
Japonès

Daiamondo Hiroba [La plaça del Diamant ]. Traducció de Yoshimini Asahina. Tòquio: Shobun Sha, 1974.

Maqyarul

Sa praza de su diamante [La plaça del Diamant ]. Traducció de Giagu Ledda. Nuoro: Papiros, 2008.

Xinès

Zuanshi Guangchang [La plaça del Diamant ]. Traducció de Wu Shoulin. Pequín: Renmin Wenxue Chu Banshe, 1991.

Chahua Dajie [El carrer de les Camèlies ]. Traducció de Li Deming. Harbin: Heilujiang Renmin Chu Ban Se, 1996.

Mercè  Rodoreda
Mercè Rodoreda, fotògraf desconegut, 1980 (AHCB-AF)