Traduccions a l'espayol


De l’anglès




  • Lowell, Robert. Por los muertos de la Unión i otros poemas. Traducció d’Amalia Rodríguez Monroy i José Agustín Goytisolo, Madrid: Cátedra, 1990.

De l’italià




  • Bassani, Giorgio. Historias de Ferrara. Traducció d’Elena Sáez de Diamante i José Agustín Goytisolo. Barcelona: Seix Barral, 1967.


  • Pasolini, Pier Paolo. Mamma Roma. Barcelona: Seix Barral, 1965.


  • Pavese, Cesare. «Seis poemas», Papeles de Son Armadans XXXV (febrer 1959), p. 183-192. [Els poemes traduïts són: «Una generación»; «Tolerancia»; «La muchacha campesina»; «Vendrá la muerte i tendrá tus ojos»; «Los montes»; i «Mujer (Fragment del poema La terra e la morte)»].


  • Pavese, Cesare. Antología poética. Traducció de José Agustín Goytisolo. Barcelona: Plaza & Janés, 1971, p. 20-151. [2a ed. 1980, 3a ed. 1985]


  • Pavese, Cesare. Veinte poemas. Traducció i pròleg de José Agustín Goytisolo. Santander: La Isla de los Ratones, 1962.


  • Quasimodo, Salvatore. Poemas. Santander: La Isla de los Ratones, 1963.

Del portuguès




  • Neto, Agostinho. La lucha continúa, Barcelona: Laia, 1980.

Del rus




  • Esenin, Sergio Alexandrovich: Poemas. Traducció directa del rus. Selecció, traducció i pròleg d’Agustín Manso Argüelles i José Agustín Goytisolo. Santander: La Isla de los Ratones, 1967.

Bibliografia recopilada per Luisa Cotoner

José Agustín Goytisolo
José Agustín Goytisolo, 1982. Foto: Asunción Carandell