Joan Casas

Visat núm. 9
(abril 2010)

per Nàdia Casellas

Joan Casas (l’Hospitalet de Llobregat, 1950) és dramaturg, escriptor, traductor literari, articulista i crític teatral. Durant molts anys d’activitat prolífica, ha traduït més de setanta obres del francès, italià, portuguès i grec modern, i també, en col·laboració, del rus i búlgar.

Fill d’una família de classe treballadora, es formà artísticament en el marc del moviment del teatre independent, entre els anys 1967 i 1982. De seguida començà a dur a terme activitats com a articulista i crític teatral. Des del 1995 és professor de teoria i història del teatre, crítica i escriptura dramàtica a l’Escola Superior d’Art Dramàtic, de l’Institut del Teatre de Barcelona, i ha impartit classe a l’Institut d’Educació Contínua de la Universitat Pompeu Fabra.

És autor de narrativa, poesia i teatre, i algunes de les seves peces han estat traduïdes i representades a l’estranger. Ha realitzat també nombroses traduccions teatrals, versions i adaptacions.

Ha estat distingit amb el Premi Víctor Català 1979, de narracions (per Pols de terrat); el Premi Miquel de Palol 1985, de poesia (per Tres quaderns); el Premi Ciutat de Palma 1986, de poesia (juntament amb Feliu Formosa, per Amb efecte); el Premi Ignasi Iglésias 1990, de teatre; el Premi Crítica Serra d’Or (per Nus), i el Premi de Teatre Ciutat d’Alcoi 1993 (per Nocturn corporal).

La seva tasca com a traductor ha estat reconeguda amb el Premi Giovanni Pontiero 2003 (per No entris tan de pressa en aquesta nit obscura, novel·la d’Antonio Lobo Antunes) i el Premi Jordi Domènech 2005 (per Tard, molt tard, de nit entrada, poemari de Iannis Ritsos).

Per saber-ne més