Traduccions de Bob de Nijs
-
. Miralls d’un altre paisatge Antologia de narradors flamencs contemporanis. Barcelona: Columna, 1988.
-
. «Poesia Neerlandesa: 11 poetes flamencs» Reduccions 10 (març, 1980).
-
. «Poesia Neerlandesa: 11 poetes holandesos». Reduccions 11 (setembre, 1980)
-
. «Vier Calaanse gedichten». Kontrast, (1966). [Carles Riba, Gabriel Ferrater, Salvador Espriu, Jordi Cots]
-
. «Catalaanse gedichten ingeleid en vertaald». Komma (1966).
-
. «Conversa amb Jordi Solé-Tura». Kentering (1966).
-
. Een Catalaans Bericht [Una notícia catalana]. Introducció i traducció de Bob de Nijs, Lier: De Bladen voor de Poezie,1968.
-
. Een morgenland, Een Avondland [Terra de Llevant, Terra de Ponent]. Edició bilingüe. Introducció i traducció de Bob de Nijs. Brusel·les: PEN flamenc, 1978.
-
. «Catalanes dichters 1968-1978» [Poetes catalans]. Introducció i traducció Bob de Nijs. Edició bilingüe. Yang XV, (1979).
-
. «Een nieuwe generatie Catalanes dichters» [Una nova generació de poetes catalans]. Edició bilingüe. Dimensie (1979).
-
. De koele hoeken en kanten van de schaduw [Antologia] Selecció de Rafael Alemany i Vicent Martínez. Traducció de Bob de Nijs. Portada d’Antoni Tàpies. Altea (Alacant): Point International Poetry&Correspondance, 1990.
-
. Kruispunt XXXI (1990). Número especial dedicat a Catalunya. 1990.
-
. Het gevleugelde woord: een bloemlezing moderne buitenlandse poëzie [Antologia], Altea (Alacant): Point International Poetry&Correspondence, 1994-2000. [Poemes de Josep Carner, Vicent Andrés Estellés i Carles Riba]
-
. Het poëtisch gelaat van de Balearen : twintig moderne dichters = La cara poètica de les Balears. Selecció de Pere Rosselló Bover i Bob de Nijs. Traducció de Bob de Nijs. Altea (Alacant): Point International Poetry & Correspondence, 2002.
-
. Gedicht en omgedicht Gant, 1993.
-
. Barcelona 1900 Amsterdam: Museu Van Gogh; Brussel·les: Mercatorfonds, 2007.
-
. VAN REYBROUCK, David; VERMEERSCH, Peter (ed.), De Europese Grondwet in verzen, Brussel·les: Passaporta Cahier; Uitgeverij Vrijdag, 2009. [La Constitució europea en vers, amb la participació de
-
Josep, ALBANELL. «Contes». Deus ex Machina IX, (1985).
-
Bernard, ALFRINK. La pau és alguna cosa més Barcelona: Publicacions de Montserrat. 1975.
-
Miquel, BAUÇÀ. «Poemes», Socialistische Standpunten XIII, (1967).
-
Jaume, CABRÉ. «De droom van Gottfried Heinrich» [De Viatge d\'hivern] a De Tweede Ronde. Tijdschrift voor literatuur, any 29, número 1 (2008) p. p. 94-102.
-
Josep, Carner. «Josep Carner en zijn tijd» [Josep Carner i el seu temps]. Introducció i traducció de poemes. Europalia, (1985).
-
Josep, CARNER. «Herfst te Brugge» [«Tardor de Bruges»]. De Brakke Hond, VI (1989).
-
Josep, CARNER. «Bèlgica.» Kruispunt (1991).
-
Salvador, Espriu. «Poemes». Mep (1966).
-
Salvador, ESPRIU. Ik heb mijn leven gezien als een muur [Antologia] Introducció, traducció i selecció de poemes Bob de Nijs. Gent: F. Masereel Fonds 1980. [Il·lustració de J.M. Subirachs.]
-
Salvador, ESPRIU. «Tres poemes en traducció». Kruispunt (1985)
-
Pere, GIMFERRER. «Kreeftskeerkring» [Tròpic de Càncer]. De Gids CXLVII, (1984).
-
Pere, GIMFERRER. «Verschijningen» [Aparicions]. Introducció i traducció. Edició bilingüe. Deus ex Machina IX, (1985)
-
Pere, GIMFERRER. De lege ruimte [Espai desert] a DE NIJS, Bob. Doorvaart Introducció i traducció. Gent: PoëzieCentrum, 2006.
-
Ramon, LLULL. «De verkiezing van de koning»[ Fragment de Het dierenepos= Llibre des bèsties]. a De Tweede Ronde. Tijdschrift voor literatuur, any 29, número 1 (2008) p. 103-106.
-
Joan , MARAGALL. «La vaca cega» a 3000 jaar wereldpoëzie in 500 onsterfelijke gedichten. Tielt: Lannoo, 2005.
-
Ausiàs, MARCH. «Derde Dodenzang» [«Cant de mort», cant tercer). Canelobre, 39-40, (1998).
-
Miquel, MARTÍ I POL. «Poemes». Introducció de Bob de Nijs. Nieuw Vlaams Tijdschrift, XXXIV, (1981).
-
Joanot, MARTORELL. De volmaakte ridder Tirant lo Blanc [Tirant lo Blanc]. Introducció, traducció i notes. Amsterdam: Bert Bakker, 1987 [Tres edicions seguides].
-
Joanot, MARTORELL. De volmaakte ridder Tirant lo Blanc Amsterdam: Querido, 2001.
-
Jan H, MYSJKIN. «Kosovo» Centre de Poesia de Gant, 2008.
-
Francesc, PARCERISAS. «Gedichten» [Poemes]. Introducció i traducció Bob de Nijs. Poëziekrant, (1998).
-
Francesc, PARCERISAS. Het laatste Anker [Antologia] Tielt: Lannoo, 2003
-
Manuel de, PEDROLO. «Contes». Deus ex Machina IX, (1985).
-
PEREJAUME. a: VANAETGAERDEN, Alexandre (ed.), Een filosofische tuin, Anderlecht, Brussel·les: Erasmushuis, 2001.
-
Joan, Perucho. Natuurlijke historiën [Històries naturals], Amsterdam: Bert Bakker, 1989.
-
Pere, Quart. «Poemes», Socialistische Standpunten XIII (1967).
-
Ricard, Salvat. «Allí on deixis». Kentering (1966).
-
Joan, SALVAT-PAPASSEIT. «Wat de geliefde haar zegde» [«L’enamorat li deia»], a Kersters, Willem. Composició opus 92, 1992.
-
Jordi, SARSANEDAS. «Gedichten» [Poemes]. Introducció i traducció Bob de Nijs. Poëziekrant (1998).
-
Carles, TORNER. «Gedichten» [Poemes d’Àngel del saqueig]. Introducció i traducció Bob de Nijs. Dietsche Warande & Belfort CXXXIX, (1994).
-
Carles, TORNER. «Gedichten» [Poemes d’Àngel del saqueig]. Introducció i traducció. Dietsche Warande & Belfort CXXXIX, (1994).
-
Carles, TORNER. «De schrijver en de taalrechten» [«L’escriptor i els drets lingüístics»]. Revista del PEN Flamenc, (1996).
-
Jan, VAERTEN. El dibuix [Het tekenen], Barcelona: Institut Nacional de Belles Arts; Acadèmia Reial de Belles Arts. 1991.
-
Bob, VANDEPUTTE, O.; DE NIJS. El Neerlandés. La Llengua de vint milions de Neerlandesos i Flamencs. Stichting Ons Erfdeel, 1995
-
Llorenç, VILLALONGA. Het geheime leven van Toni de Verán [Bearn]. Amsterdam: Wereldbibliotheek, 1991.