Crònica de la cabana

Kamo no Chomei
Kamo no Chomei

El corrent no s'interromp en cap moment, però el riu no duu mai la mateixa aigua. L'escuma que sura a les gorgues adés desapareix, adés es forma, però mai no dura gaire.

En aquest món passa el mateix amb la gent i les seves llars. A la nostra enlluernadora capital sembla que les cases de rics i pobres, que arrengleren els ràfecs maldant per alçar-los més amunt que els del costat, hagin estat allà durant generacions, però, quan preguntem una mica, resulta que n'hi ha poques d'antigues. De vegades es torna a construir una casa que es va cremar l'any passat; d'altres, es tira a terra una gran mansió per fer-ne una de més petita.

El mateix es pot dir de la gent que hi viu. No canvia de casa, i n'hi ha tanta com abans, però, de les vint o trenta persones que coneixíem en altre temps, a penes si en queden una o dues. Moren a l'alba i neixen al capvespre, com l'escuma damunt l'aigua.

D'on ve, cap a on va, tota aquesta gent que neix i mor? En qui pensa, que s'hagi de prendre tants maldecaps per construir les seves residències efímeres, què l'empeny a fer-les tan belles?

Aquests estadants i les seves llars no són diferents de la gota de rosada que s'esforça a perdurar damunt la flor de lluna. Pot ser que quan la rosada s'esvaneixi quedi la flor, però el sol del matí l'acabarà assecant; pot ser que la rosada encara hi sigui quan la flor ja s'haurà marcit, però, de tota manera, no arribarà al vespre.

Kamo no Chomei, Crònica de la cabana, L'Art de la Memòria Edicions, 2014

Traduït per Jordi Mas López

Jordi Mas  López