Besamans

Guerau de Liost
Guerau de Liost
Pálidas manos, intactas de besos:
vuestra enlutada señora camina
bajo la discreta oscuridad de un pasadizo.
¡Cuán generosa hacia adelante os alarga!
Ella no se ve; pero vosotras, perdidas a media altura,
ya la anunciais, como pareja de tórtolas.
¡Pálidas tórtolas! ¡Con sólo columbraros,
vuestra invisible señora adivino!

Vuestra señora adivino: la testa tirada
hacia atrás, porque le molesta la sombra.
Con la señal en los labios de las letanías
y con una mirada tan inmóvil que escucha.
Pálidas manos de alabastro: imagino
a vuestra señora, purísima y desnuda,
acariciando la diáfana espiga
del surtidor como un cetro de hada.

La álgida espiga, el cuello torcido en el aire,
un desgranamiento volátil despliega.
Vuestra señora ríe un poco, inclinándola,
estremecida bajo la lluvia.
Vuestra señora baja un rato
del pedestal hecha mujer sensible,
y con dignidad natural os alarga,
pálidas manos, para que os llene yo de besos.

GUERAU DE LIOST,«Besamans» A: GUILLÉN, Orlando (ed.). Doce poetas catalanes del siglo XX, con Tres Añadiduras, y un Apéndice de Varia Intención. Epíleg d’Enric Casasses. Traducció, introducció i notes d’Orlando Guillén. Antologia inèdita

Traduït per Orlando Guillén

Orlando Guillén